这篇可能潮州人才看得明白。潮州有很多小巷,自古就有名字的,当然,有些名字有点不雅,所以后来政府重新规范化巷名的时候,就用了谐音代替了原来不雅的名字,谁具体去做这件事情已经无从考究了,但是有些巷名确实起得很精彩。
比如“书歌巷”。你听到这个名字的时候,肯定以为这个巷里面住的是哪个文化人,又书又歌的。其实它的原名是“猪哥巷”,“猪哥”潮州话里面是公猪的意思。
“宰辅巷”。宰辅是宰相的官名,但是,不是因为这条巷子里面出了宰相才叫这个名字的。原来的名字是“刣牛巷”,“刣”在潮州话里面(发音Thai)是“宰杀”的意思,所以巷名原来其实是“杀牛巷”。还有一条“刣羊巷”,就是“杀羊巷”,被称为“载阳巷”。
“图奋巷”其实是“垃圾巷”。垃圾在潮州话叫“杜笨”,和“图奋”谐音。“刘察巷”其实是“老贼巷”等等。
还有没有其它的?欢迎潮州的补充一下。
博客想继续写下去,就得搞点新意思。最近发现凤凰卫视的一个节目《名言启示录》,把一些凤凰卫视采访过的名人的精彩片段摘出来,重新点评一番,这就成了一个新的节目。其实这是所有人讲话的特点,为了表达一些意思,一定要讲10倍长度的废话出来。这样一来,我倒觉得《名人面对面》、《鲁豫有约》这些节目不要直接播出,直接送给《名言启示录》,精选之后再播出,这样可以节省我们多少时间啊。
不过我读书、看电影也有这样的癖好,喜欢记住里面的一些名句。这样一来,有时倒把原来文章和电影的意思给忘掉了,有点象有损压缩,为我省下好多储存空间。比如,我记得的《黔驴技穷》是这个样子的:
黔无驴,有好事者船载以入。至,则无可用,放之山下,断其喉,尽其肉,乃去。
所以,我也想把我喜欢的一些名言放在Blog上,我没有凤凰卫视那么伟大,动不动就叫“启示录”、“大视野”等等。就叫“一句话”吧。
今天,说的是我很喜欢引用的一句话,尤其在讲到当前中国的时候:
Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically.
翻译过来是这个意思:
我们所处的根本是一个悲剧的时代,所以我们拒绝以悲剧的姿态来面对它。
其实,这句话和后面的整段话都不错:
Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically. The
cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little
habitats, to have new little hopes. It is rather hard work: there is now no
smooth road into the future: but we go round, or scramble over the obstacles.
We’ve got to live, no matter how many skies have fallen.
翻译过来是:
我们所处的根本是一个悲剧的时代,所以我们拒绝以悲剧的姿态来面对它。洪水已经泛滥,我们身处废墟之中,我们开始去建设一些新的小栖息地,开始有了一些新的小小的希望。困难是明摆的。通往未来之路并不平坦,但是我们或是绕道,或是手脚并用地爬过障碍。生活还是要继续,不管有多少个天塌下来。
这是D.H. Lawrence的小说《查泰莱夫人的情人》的第一段话,他实在形容向工业社会过渡时候的英国社会。但是我觉得更象在讲当代的中国和当代中国人的心态。
4月22日收到06802047488发过来的短信:
海珠区成熟大盘第三金碧准现楼,二房豪装超值价52万起,提前享受黄金周优惠高达89折,凭此短信今日购房再额外99折,84062888恒大地产。
今日再次收到06802042424发过来的短信:
海珠区成熟大盘第三金碧准现楼,今日优惠10套85折,江景园景二房豪装价49万起,三房豪装价85万起送价值13万装修,84062888恒大地产。
同一个楼盘,都是“二房豪装”,一周时间跌了3万,感谢党,感谢政府,感谢张书记,感谢张市长。
不过地产商也开始短信营销了,是与时俱进还是日子不好过了呢?
发现一个CG画得很歪歪的人:Mirror of Soul。
豆瓣有了个新的服务,有点象抓虾这样的RSS订阅服务,不过加上了豆瓣的特色,比如“豆瓣猜你会喜欢……”,通过比较兴趣相同的用户,再推荐类似的博客,一个比较不错的服务。通过在自己的博客上发表一个验证码,可以宣称自己对某个博客的拥有权,我的是:doubanclaim348a8e6917fbaf53。测试一下
将Eclipse 3.1升级到3.2.2,用回原来的Workspace,运行SWT的应用程序时,会出现下列的错误: Exception in thread “main” java.lang.UnsatisfiedLinkError: no swt-win32-3236 in java.library.path
如果是升级到3.2,会出现: Exception in thread “main” java.lang.UnsatisfiedLinkError: no swt-win32-3232 in java.library.path
这两个错误原来在独立运行SWT应用程序时,支持SWT运行的dll找不到时才会出现,为什么在Eclipse里面也会出现这两个错误,原来在Eclipse运行SWT应用程序时,使用到的dll是放在Workspace下的.metadata.plugins\org.eclipse.pde.ui\xxxx.swt中,由于用的是原来的Workspace,所以这个目录下的dll还是旧版本3.1的,但程序使用的jar的库是3.2.2的,运行时找不到正确版本的Dll就会出错。所以升级完Eclipse,记住要替换这个目录下的dll,原来的SWT应用程序才能在Eclipse下正常运行。RCP程序更麻烦,为了兼容3.1的模式,一旦判断使用的是旧版本的Workspace,会在Eclipse所在的盘的根目录下创建target/eclipse目录把3.1的所有RCP支撑库全部放在这里,运行也会出错,目前还找不到解决的办法。
所以升级Eclipse,最好重新创建新的Workspace,再把原来Workspace的程序的source拷贝过去,会少很多问题。